Перевод "watercolour painting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение watercolour painting (yотекало пэйнтин) :
wˈɔːtəkˌʌlə pˈeɪntɪŋ

yотекало пэйнтин транскрипция – 31 результат перевода

You might do... I don't know, writing sonnets, playing musical instruments, regional cooking, maybe.
I'm having a go at watercolour painting.
It's absolutely delightful.
Вы могли бы, ну, не знаю, писать сонеты, играть на инструментах или готовить местную еду.
Я попробую порисовать акварелью.
Это просто чудесно.
Скопировать
Oh, wait a minute.
There seems to be...a very crude water colour painting... of a man in a bishop's hat.
Really?
Хотя минуточку...
Там какая-то весьма примитивная акварельная картинка человечка в шапке епископа.
Правда?
Скопировать
You might do... I don't know, writing sonnets, playing musical instruments, regional cooking, maybe.
I'm having a go at watercolour painting.
It's absolutely delightful.
Вы могли бы, ну, не знаю, писать сонеты, играть на инструментах или готовить местную еду.
Я попробую порисовать акварелью.
Это просто чудесно.
Скопировать
For me?
Gratitude for the painting tools.
Thank you.
Это мне?
Благодарность за набор для рисования.
Спасибо.
Скопировать
Heavy metal poisoning would explain the ataxia and the seizures.
Not unless she was painting with her tongue.
Is Foreman right?
Отравление тяжелыми металлами объяснило бы атаксию и приступы.
Ну, если она конечно рисует языком...
Форман был прав?
Скопировать
OK, all done?
What are you painting?
Ishaan's first day at school.
На, возьми.
А что ты рисуешы
Первый день Ишана в школе. Ой!
Скопировать
Sir, what is this?
Painting competition.
For teachers, students, everyone.
Сэр, что это такое?
Конкурс рисования.
Для учителей и учеников. Для всех.
Скопировать
Nikumbh!
I have decided to make a wordy painting.
I'm going to fill it with alphabets!
Никумб!
Я придумал. У меня будет картина из слов.
Заполню ее буквами!
Скопировать
In fact, she was of the opinion both paintings should win the award for best painting of the competition.
But that's not possible, simply because whichever painting wins, we thought that should go on the front
Obviously, we can't have two front covers.
Фактически, она хотела, чтобы обе картины получили звание лучшей картины Ярмарки искусств.
Но это просто невозможно, так как победившая картина должна украсить собой обложку школьного ежегодника.
Разумеется, двух обложек быть не может.
Скопировать
What are you still doing here?
Priming, painting, whole new bumper.
- $250.
Что ты всё стоишь здесь?
Грунтовка, покраска, новый бампер.
- $250.
Скопировать
- I'm not driving two meters in that wreck.
New car, new apartment, new lamp, new painting. Everything is new.
- Painkillers...
- На старой вляпаемся в аварию.
Новая машина, новая квартира, новая лампа, новая картина.
- Голова болит...
Скопировать
And my thrown stood high in the north in a litlle country, that called herself Denmark.
In a new apartment, that smelled of wet painting.
In a new city without a face on Amager [a newly build area of Copenhagen].
А мой трон стоял далеко на севере в маленькой стране, называвшейся Данией.
В новой квартире, где пахло свежими полотнами.
В новом городе, в новом районе Амагер.
Скопировать
It's out of my control.
My prom picture, my painting... you son of a bitch!
Oh, I'm sorry, did I hit you?
Я ничего не могу поделать.
Мое фото с выпускного бала, мои картины... Ты сукин сын!
Ой, извини, я сделал тебе больно?
Скопировать
I study Japanese and pottery.
Nanae studies Korean and painting.
It was the beginning of our beautiful summer.
Я изучаю японский и гончарное дело.
Нанаэ изучает корейский и живопись.
Это было начало нашего чудесного лета.
Скопировать
- Don't take them on your digs with those corroded bones and corpses.
I'm sorry I'm not painting in a studio all summer.
Wait, what are you guys talking about?
- Би следующая. - Не бери их на свои раскопки с теми разъеденными костями и труппами.
Простите, я не рисую в студии все лето.
Подождите, о чем вы говорите?
Скопировать
I'll take anything.
Violin. painting. photography.I don't care!
Listen.greg.
Я согласен на все.
Скрипка, рисование, фотография, мне пофиг!
Послушай, Грег,
Скопировать
You have 12 hours.
[Teenage boy]: What's the point of painting it over, anyway?
They're just gonna do it again.
У вас есть 12 часов.
Что за фигня этим закрашиванием?
Они все равно сделают это снова.
Скопировать
Try it.
- I can't handle drawing and painting.
Nikumbh!
Это здорово!
- Да я рисовать-то не умею.
Никумб!
Скопировать
You're here a guest, at nature's behest...
Kids, what do you think of my painting?
See? Tell me.
Ты здесь гость призванный природой
Дети, как вам моя картина?
Взгляните.
Скопировать
It was a tie.
In fact, she was of the opinion both paintings should win the award for best painting of the competition
But that's not possible, simply because whichever painting wins, we thought that should go on the front cover of our school's yearbook.
Была ничья.
Фактически, она хотела, чтобы обе картины получили звание лучшей картины Ярмарки искусств.
Но это просто невозможно, так как победившая картина должна украсить собой обложку школьного ежегодника.
Скопировать
Ηere is your son Ishaan.
And here is his painting.
Just look at it, what a masterpiece!
А вот и ваш сын Ишан.
И вот его картина.
Вы только посмотрите, какой шедевр!
Скопировать
Think about Micah.
You saw that painting.
You came here to save him.
Подумай о Майке.
Ты же видела картину.
Ты приехала спасти его.
Скопировать
Because I'm older than you, I'm cooking, and I'm driving that van.
All right, I'm sanding, I'm priming, I'm painting, and doing the letters.
But my name's going on that van.
Потому что я старше, готовлю и веду машину.
Хорошо, а я шлифую, грунтую и делаю надпись.
Но всё рано на фургоне будет моё имя.
Скопировать
No. That jackass showed you my naked picture?
No, uh, Frank just, he has a way of painting pictures with words.
I only felt like I saw it 'cause he described it in such detail.
Этот придурок показал тебе мое обнаженное фото?
Ну, эээ, просто Фрэнк очень красачно все описал.
Мне просто кажется, что я видел, т.к. он очень детально описал.
Скопировать
- I'm not totally sure.
Water lily painting, weapons, an art auction tomorrow night.
Does the name La Ciudad mean anything to you? -Why?
Я не совсем уверен.
Картина, не ней нарисована кувшинка, оружие, аукцион живописи завтра вечером.
Имя Ла Сиюдат говорит тебе о чем-нибудь?
Скопировать
Is that smart?
Well,let me see,painting in the rain or letting the whole world think I'm a whore?
I don't know.What do you think?
У мно ли это?
Красить в дождь, либо надпись про меня " шлюха" оставить.
Даже не знаю, а ты что выберешь?
Скопировать
The reptilian brain! Fight or flight! Kill or be killed!
because we can build a computer, fly an airplane, travel underwater we can write a sonnet, paint a painting
But you know something? We're barely out of the jungle on this planet!
ћозга рептилии. ƒерись или беги, убей или будь убит.
"еперь, нам нравитс€ думать, что мы развитые и продвинутые.. ..потому что мы можем построить компьютер, летать на самолЄте, плавать под водой мы можем написать сонет, нарисовать картину, сочинить оперу... Ќо вы знаете что?
ћы вр€д ли вышли из джунглей на этой планете.
Скопировать
I don't want to make a painting in a factory.
And apart from that I am not painting at the moment.
I am writing haiku poems.
Я не хочу рисовать на фабрике.
И, кроме того, я сейчас не занимаюсь этим.
Я пишу хайку.
Скопировать
- You paint?
- I dabble in painting, writing and music.
All averagely.
- Вы рисуете?
- Немного рисую, немного пишу, немного музицирую
Всё на среднем уровне
Скопировать
We've fixed you up with rooms in college.
And it's a sad fact, but my boss wouldn't know a painting from a Pot Noodle.
It is THE Sarah Gordon.
Мы договорились, что вы будете жить в колледже Спасибо
Печально признавать, инспектор, но познания моего шефа в искусстве ограничиваются картинкой с упаковки лапши быстрого приготовления
Это та самая Сара Гордон
Скопировать
My God, this is new work, isn't it?
Sarah Gordon's painting again.
Yes, she signed it.
Боже, это новая работа, так?
Сара Гордон снова пишет
Да, она подписалась
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов watercolour painting (yотекало пэйнтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы watercolour painting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yотекало пэйнтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение